Turkish Living Forums

Turkish Living Forums (http://www.turkishliving.com/forums/)
-   The Turkish Language Centre (http://www.turkishliving.com/forums/turkish-language-centre/)
-   -   turkish proverbs ..with english translations (http://www.turkishliving.com/forums/turkish-language-centre/5002-turkish-proverbs-english-translations.html)

shirleyanntr 30th November 2005 18:24

turkish proverbs ..with english translations
 
here are some turkish proverbs ...although a lot are in a universal idiom still there are many that are unique to Turkish thinking

Okuz altinda buzagi aranmaz.
Do not search for a calf under an ox.

Havlayan kopek isirmaz.
The dog that barks much does not bite.

Vakitsiz oten horozun basini keserler.
The cock that crows at the wrong time is killed.

Yenilen pehlivan gurese doymaz.
A defeated wrestler is not tired of wrestling.

Ofke ile kalkan zararla oturur.
He who gets up (starts up) in anger, sits down with a loss.

Esek hosaftan ne anlar (anlamaz).
An ass does not appreciate fruit compote.

Ne ekersen, o'nu bicersin.
You harvest what you sow.

Bilmemek ayip degil, sormamak ayip.
It is not disgraceful to ask, it is disgraceful no to ask.

Bekarlik sultanliktir.
There is no soverinity like bachelorhood.

Sinek kucuktur, ama mide bulandirir.
The fly is small, but it is big enough to make one sick.

Kuzguna yavrusu sahin gorunur.
The raven sees its chickens as falcons.

Ignegi kendine batir cuvaldizi baskasina.
Stick the needle into yourself (to see how it hurts) before you thrust the packing-needle into others.

Kurtlu baklanin kor alicisi olur.
The buyer of the rotten beans is the blind man.

Suruden ayrilan koyunu kurt kapar.
The sheep separated from the flock is eaten by the wolf.

Ates dustugu yeri yakar.
An ember burns where it falls.

Cabuk parlayan cabuk soner.
What flares up fast, extinguishes soon.

Sakinilan goze cop batar.
An over-protected eye gets the speck (Being overly careful invites misfortunes).

Insan yedisinde ne ise yetmisinde de odur.
What a man is at seven is also what he is at seventy.

Agac yas iken egilir.
The green twig is easily bent.

Terzi kendi sokugunu dikemezmis.
Frincinin cocugu ac dolasirmis.
The shoemaker's child goes barefoot.
The baker's child goes hungery.


Bir tasla iki kus vurmak...
Killing two birds with one stone.

Bir elin nesi var, iki elin sesi var.
Two heads are better than one.

VWBug 30th November 2005 19:08

Re: turkish proverbs ..with english translations
 
Thanks Shirley,
Nice to remember all these proverbs. Thanks also investing your time to translate to English. Keep up the good work. All the best. :)

shirleyanntr 30th November 2005 21:18

Re: turkish proverbs ..with english translations
 
vwbug...thanks for giving me credit for the translations..but they were already done for me...my favourite one is ..sinek kucuktur ama mide bulandirtir

Andy 30th November 2005 21:38

Re: turkish proverbs ..with english translations
 
Maybe you guys can help me out what is correct way & pronounciation in Turkish of

I Don't Understand
Thanks in anticipation
Andy

canim 30th November 2005 22:02

Re: turkish proverbs ..with english translations
 
Quote:

Originally Posted by andy chapman
Maybe you guys can help me out what is correct way & pronounciation in Turkish of

I Don't Understand
Thanks in anticipation
Andy

anlamiyorum
(pronunced anlamuh-yuhoroom)

VWBug 30th November 2005 22:35

Re: turkish proverbs ..with english translations
 
Quote:

Originally Posted by shirleyanntr
vwbug...thanks for giving me credit for the translations..but they were already done for me...my favourite one is ..sinek kucuktur ama mide bulandirtir

Yes I like that one too. No probs. I thought you did the translations.
You still get the credit, cos finding these good articles for us.
Keep up the good work. :)

pebble 1st December 2005 07:30

Re: turkish proverbs ..with english translations
 
This is one we used to use a lot.......and we'd always laugh when we would say i, it got to the point where we would just the the first two words.....

Kuzguna yavrusu sahin gorunur.
The raven sees its chickens as falcons

:w00t:
(it was in regars to our children when they were babies....)


All times are GMT +1. The time now is 09:15.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc.
SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.
TurkishLiving.com


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155